L. Emma: "Műveljük meg kertjeinket!"
womanus: Igen, ez az. :)
"... műveljük kertünket"- zárul a mű. Pár sorral korábban a bölcs török szavai is figyelemre méltóak:" a munka távol tart tőlünk három nagy szerencsétlenséget: az unalmat, a bűnt és a nélkülözést".

Lidi67:

Rejtő Jenő: A tizennégy karátos autó

Új feladvány:

Egy tucat nem épp galamblelkű hős egy halom náci főtiszt lemészárlásától várja az amnesztiát az 50 + - os :wink: regényben.
L.Emma: Köszönöm a pontosítást, igen, a magyar fordítás szerint valóban a pontos idézet így szól: "... de most fogjunk munkához: műveljük kertünket." még pontosabban "... mais il faut cultiver notre jardin." A korábbi verziót emlékezetből írtam egy síhüttéből a telefonomról. :-) A bölcs török szavai pedig szerintem a végszónál is fontosabbak. Jó, hogy leírtad!

A mostani feladványod megfejtése: E. M. Nathanson: A ​piszkos tizenkettő. Bevallom nem olvastam, de a belőle készült nagysikerű film nyomra vezetett.

Új feladvány:
Hat röpke versszak csupán, s mindegyik varázsigével kezdődik. Van benne megcsonkított, kiherélt kakas, izzasztó, vizelethajtó gyógynövény, ami az ötödik versszak lázas állapotában jól jöhet, egy feltehetően égig érő létra, mert épp egy lélek lépked rajta, egy tüzes némber, aki mégis inkább lenge lány, s mindezt négy égitest és egy hálótárs foglalja keretbe. S már akár három-négy éves kortól is melegen ajánlott.
Csiribiri csiribiri
Zabszalma -
Négy csillag közt
Alszom ma.

Csiribiri csiribiri
Bojtorján -
Lélek lép a
Lajtorján.

Csiribiri csiribiri
Szellő-lány -
Szikrát lobbant,
Lángot hány.

Csiribiri csiribiri
Fült katlan -
Szárnyatlan szállj,
Sült kappan!

Csiribiri csiribiri
Lágy paplan -
Ágyad forró,
Lázad van.

Csiribiri csiribiri
Zabszalma -
Engem hívj ma
Álmodba.

- Weöres Sándor-


Új feladvány:

Maradjunk ennél a versikénél, szerintem sokunknak kedves.

Meglehetősen sokféle reakciót kiváltó verseiről és versátírásairól híres XXI. századi író, költő - akit egyébiránt megihletett Arany János és Kölcsey Ferenc is :roll: -, e mű ritmusára írt sodró lendületű verset a XX. századból megörökölt (legelterjedtebb) szabadidős szokásunk visszásságairól. :mrgreen:
Lackfi János: Parabola
Az Apám kakasa c. kötetben több tucat verssel követi el ezt a fajta átköltést.

Parabola, parabola
antenna,
nézzünk tévét
éppen ma!

Parabola, parabola,
futballmeccs,
lassított gól,
sípcsont reccs!

Parabola, parabola,
sminkreklám.
Bőröd fittyed?
Kend ezt rá!

Parabola, parabola,
bakrablók,
lő, fut, robban,
légből lóg.

Parabola, parabola,
popcsillag,
rázós ritmus
popsidnak.

Parabola, parabola,
antenna,
űrlény caplat
álmodba!

Az én feladványom kissé régebbi s borongósabb:
Várromon múltba merengő éjjeli horror, mely hazafias és bölcs érzelmekbe torkoll.

1. segítség: Hexa- és pentameter formázat, új füleket ma már kissé fáraszt.
2. segítség: Jelen, múlt és eljövendő. E hármas képlet vajh' ma menő?
3. segítség: Költője, ki egy szemére vaksi, szüleit is igen korán veszti.
A "Hass, alkoss, gyarapíts..." egészen biztosan menő ma is. :)

Kölcsey Ferenc: Huszt

( Reméltem,hogy más is játszik.)

Új feladvány:

Egy "leg" nem anyanyelvén írt, meglehetősen személyes műve hullámhegyekben és hullámvölgyekben politikáról, 10 gyermekes grófné iránt érzett múlhatatlan szerelemről, hazaépítésről és önsorsrontásról. 44 évnyi magánélet- és kordokumentum majd’ bibiliányi terjedelemben.

A magyarok Mózese így írt az alkotóról:
„Ujjait a kor ütőerére tevé, és megértette annak lüktetéseit ... ”
Oplatka András: Széchenyi István - német nyelven írt életrajza? (remélem)

Új feladvány:
Egy végzetes sejt brutális története az orvosi krimik koronázatlan királyának tollából.
Szerintem Tímea forró nyomon jár, mégis úgy vélem, hogy más a szerző is, meg a mű címe is. De ezt jobb, ha L.Emma erősíti meg. :-)
Valóban másik alkotásról van szó, nevezett leg saját maga által az utókorra hagyott művéről.

Más megközelítésben megtalálhatod a játékindító blogjában.
Köszönöm a pontosítást L.emma és womanusnak.

A "nem anyanyelvén írt," meghatározás vezetett tévútra.

Széchenyi István: Napló - lenne a helyes
És tényleg, amikor elkezdte írni 1813-14-es évek, németül beszélt és írt a legfolyékonyabban, érthetően naplóját is németül írta. Később magyar nyelvtudását felfrissítette, de e mellett a gyakorlat mellett mindvégig kitartott, és csak néha, egy-egy mondat erejéig használta a magyar nyelvet is a naplójában.

Az új feladvány:
Egy végzetes sejt brutális története az orvosi krimik koronázatlan királyának tollából.
Kis segítség...
Egy medika sínen lévő élete felborul, amikor barátja, simának ígérkező térdműtéte agyhalált eredményez, ebbe nem tud belenyugodni és nyomozni kezd, bizonyítékot akar az orvosi mulasztás bebizonyítására. Aminek a nyomára bukkan az az orvosi műhibánál is zavarba ejtőbb.
lehet a kómára gondoltál.szeretnék feladni.egy kűrtöst nem akasztat fel a herceg,ha olyant tud kérni, amit nem teljesíthet.
Kedves Árpád! Látom a bemutatkozásodból, hogy kedvenc olvasmányaid történelmi közegben játszódnak. Könnyítésül ezt írtad a blogban: "a vallásháborún átívelő történet sodródó alakja". Mármint a főszereplő. Aki kürtös, akit valamiért fel akar egy herceg akasztani, de egy furcsa feltétellel megmentheti az életét. Ám sok olyan dolgot lehet kérni, amit egy hercegecske nem tud teljesíteni. Jól foglaltam össze? Hősünknek sikerült megúszni? Ha igen, akkor sem tudom, hogy ki írhatta. Magyar? Igaz történet vagy fikció? Hol játszódik? Klasszikus, híres regény?
A feladványom írója megegyezik a Kóma írójával.

A Kóma a feladvány szempontjából támpont lehet. Az író egy másik könyvéről van szó.
Bocs kedves Womanus a félrevezetésért!Nem hercegecske,hanem V.Károly császár az aki nem alázhatta meg magát a regényben,a -flandriai>>Koldus<<előtt aki Damméból való.
Bocs kedves Timearesz!Valaki biztos tudja a megfejtést fejből.Űdv!